[sldev] Please help testing the SL Viewer with integrated universal translation

SignpostMarv Martin me at signpostmarv.name
Wed Feb 25 15:51:38 PST 2009


Automated translation is of use to non-native volunteers in helping them 
target and guestimate another volunteer to suit their needs.

~ Marv.

Henri Beauchamp wrote:
> On Wed, 25 Feb 2009 11:47:32 -0800, Joy wrote:
>
>   
>> Hi all,
>>
>> I have developed t Yet Another SL viewer with integrated language 
>> translation function using CMU Statistical Machine Translation and 
>> Google language API.
>> Can you kindly test it out and let me know if you have any comments and 
>> suggestions?
>>
>> The URL is: http://mlt.sv.cmu.edu/secondlife
>>     
>
> >From your very page examples: "Deuxième vie des logiciels de traduction",
> (which, once back-translated to English would mean - don't laugh ! -
> "The second life of translation software") instead of "Logiciel de
> traduction pour SecondLife" which would be the right translation.
>
> Automatic translators are utterly useless and totally unable to translate
> properly from simple languages such as English into more complex and subtle
> languages such as French, German, Chinese, Japanese...
>
> My advice is therefore: don't bother. Most people will mute you rather
> than enduring the clueless translators.
>
> Henri.
> _______________________________________________
> Policies and (un)subscribe information available here:
> http://wiki.secondlife.com/wiki/SLDev
> Please read the policies before posting to keep unmoderated posting privileges
>
>   

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: smime.p7s
Type: application/x-pkcs7-signature
Size: 3244 bytes
Desc: S/MIME Cryptographic Signature
Url : http://lists.secondlife.com/pipermail/sldev/attachments/20090225/1dc68d29/smime-0001.bin


More information about the SLDev mailing list