[sldev] Translation of wiki contents
Alissa Sabre
alissa_sabre at yahoo.co.jp
Sat Sep 8 00:16:16 PDT 2007
> >> Guidelines [for editing translated pages] are here:
> >> https://wiki.secondlife.com/wiki/Project_talk:I18n
> > The basic idea regarding translated wiki pages generally seems fine.
> > It is essentially the same way as mediawiki.org site.
> > Should we follow the instruction there?
> 1. Try to establish consistent, sensible guidelines
> 2. Make a good faith effort to work together with others, then do what
> makes sense to you
> 3. When possible, use existing best practices rather than being too clever
> 4. If the guidelines/project seems abandoned, claim it as your own, and
> be bold
I first tried to add something to the original page Rob pointed out.
However, after some thinking, I found that the pages Project:I18N and
its discussion page are not intended to cover the "I18N issues
regarding the project (i.e., SL wiki)", but the are for "A group
activity called "I18N Project"... I guess the author of this page
didn't know the purpose of the project name space feature of
MediaWiki...
As a result, I wrote a separate page for the guidelines on SL wiki
content translation. It is on:
http://wiki.secondlife.com/wiki/Project:Languages
I tried to follow (few) existing practices on SL wiki. The guideline
I wrote is a some _loose_ version of the one used in MediaWiki web
site.
Comments are welcome (on its associated discussion page.)
I've not yet started the actual translation work, because I was busy
thinking on this guidelines... *sigh*
Alissa Sabre
--------------------------------------
Easy + Joy + Powerful = Yahoo! Bookmarks x Toolbar
http://pr.mail.yahoo.co.jp/toolbar/
More information about the SLDev
mailing list